很久很久一切,在地球的某个角落有个名叫快乐谷的所在。这里山清水秀、风调雨顺、饮食无忧,百姓们安居乐业。护佑着这里的,正是山顶上美丽城堡中那把会唱歌的琴。某天,邪恶的巨人威利闯进快乐谷,夺走了唱歌的琴。从此阴霾笼罩山谷,各种灾难相继降临,曾经的快乐谷变成了充满悲伤的贫瘠之地。山谷中居住着3个农民:米老鼠、唐老鸭和高菲,他们已经饿到了极限。为了换得食物,米老鼠忍痛卖掉心爱的小牛,结果却换来号称具有神奇魔法的3颗魔豆。
A western occupation propaganda film in which a boy repairs a western style doll that comes to life and uses a magic pen to rebuild his bleak and war torn world into a happy place resembling western civilization.
Donald is a lighthouse keeper. He shines the light on a sleeping pelican; the angry bird comes into the lighthouse and tries to put out the light. Donald and the bird do battle through the rest of the picture.
从 20 世纪 30 年代末开始,插画家兼实验动画师道格拉斯·克罗克韦尔在纽约格伦福尔斯的家中创作了一系列抽象短片。这些影片为克罗克韦尔提供了尝试各种非传统动画技术的机会,比如逐帧添加和去除玻璃上不干的颜料、在两片玻璃之间挤压颜料以及手指绘画。这些历时九年制作的单片被拼接在一起以展示,形成一种荒谬的关系,反而凸显了图像的抽象特质。——堪萨斯城电子音乐与艺术联盟
Isle of the Dead, by the nineteenth-century painter Arnold Boecklin, is the subject of this McLaren film experiment. The spectral island wakes to mysterious life, flickers in an ethereal light and fades again into the dark--the whole effect heightened by an interpretive musical score by composer Louis Applebaum. (Award: Salerno.)
By accident, Cedric (Goofy), replaces his master, Sir Loinsteak, in the armor just before the joust with champion Sir Cumference.
深冬时节,白雪皑皑。在森林深处有一间小木屋。木屋上着锁,许久没有人来了。小屋最里面的煤炉中,那两只调皮可爱的花栗鼠躺在火柴盒做成的床里呼呼大睡,舒适的干草做成的被子让他们不用担心寒冷的侵扰。雪停了,天空开始放晴。小家伙们从睡梦中苏醒,他们洗脸漱口,舒展筋骨。这时,屋外传来了说话声,那是小屋的主人米奇以及他的爱犬布鲁托。主仆二人走进来,准备生火取暖,这可吓坏了炉子中的花栗鼠兄弟。他们起先打跑了试图放木柴的布鲁托。生气的布鲁托本想抓住他们,反被米奇骂了一顿。 这可气坏了布鲁托,他想尽办法要烧死这两个小坏蛋……
传统歌舞伎故事的变体,讲述安青和尚与清姬的悲情之爱。市川将安青设计为一位铸钟者,清姬将自己作为新寺钟铸成的祭品,由此除安青之外的任何人都无法将这口钟弄出声响。每当安青敲响钟时,清姬的灵魂便从钟中显现,翩翩起舞。
Andy Panda conducts the "Hollywood Washbowl Orchestra" (an ensemble of farm animals, on a farm) in the title tune. After Andy removes a frog from under his wig, he begins. All is well until his shirt gets stuck on a nail; while he's fighting it, the orchestra breaks into a swinging tune. Back under control, a talkative squirrel in the audience annoys the pig sitting next to him; the pig zips the squirrel's mouth shut. A bird lands on Andy's baton; he waves it, and 2, 3, 4, and 5 birds appear (apparently, his baton's become a magic wand). He waves some more, and the birds disappear one by one, finally replaced with a very happy cat. Two ducks dance as ballerinas; then one fox and one duck, but the second duck is not as easily captured.
Donald receives a mail order hypnosis kit complete with hypnotic goggles and decides to test it on Pluto. Using the goggles, he convinces Pluto he is a mouse, a turtle, and a chicken. Each "transformation" Pluto undergoes Donald finds extremely funny so he keeps at it until he notices chicken Pluto getting into a fight with a rooster. Donald helps Pluto win the fight by making him think he's a lion but, unfortunately, the goggles break and Donald is chased about by Pluto until he regains his senses after a fall.
«Пропавшая грамота» — советский рисованный мультфильм 1945 года. Первый полнометражный фильм студии «Союзмультфильм» и первый значительный успех сестёр Брумберг[1]. Снят по одноимённой повести Николая Васильевича Гоголя с использованием его повестей «Заколдованное место» и «Сорочинская ярмарка»[2]. Авторам фильма удалось передать своеобразие национального украинского колорита и воссоздать колдовскую, сказочную атмосферу, свойственную творчеству писателя[3].
This animated short from Norman McLaren features a human skull cautioning Canadians to “keep their mouths shut” in an effort to end gossiping during World War II. Warning: This film contains flashing images and stroboscopic sequences 注意:本片含有闪烁图像及频闪序列
Donald's got the day off, and all he can think of is golf until it rains as soon as he sets foot outside. He takes it out on his nephews. When he's sitting around moping, they take revenge by playing off his hypochondria.
狂风暴雨之夜,似乎预示着不好的事情即将发生。此时,唐老鸭正和三个小侄子蜷在客厅收听收音机。这时传来一则令人毛骨悚然的消息,动物园那头脾气暴躁、力大无穷的大猩猩阿贾克斯逃了出来,至今下落不明。三个小家伙顽皮非常,扮成阿贾克斯吓唬唐大叔,气得唐老鸭楼上楼下追赶。恰在此时,阿贾克斯来到唐老鸭的门前,直接破门而入。这头狂怒的野兽全力追赶猎物,吓得唐老鸭一家四处逃窜,却又无处藏身。他们唯一可以依赖的,正是那台不断广播的收音机,能否制服阿贾克斯在此一举……
An illustration of a traditional French Canadian song in the form of progressing cutouts and still pictures.